“还有?一些。”狄兰边说边走了过去?。
随着他走到近处,钱宁闻到他身上清淡的香味。
图书馆里?安静的只?有?她厚重的笔记本电脑发出的嗡嗡的声音。
钱宁从屏幕中转头昂首看狄兰,“我?可以看吗?”
他站在她身旁,双手都在口袋里?,“当然。”顿了下,“现在?”
“不?,不?。”钱宁的眼睛回到电脑屏幕上,“等我?完成我?的论文。”
“进展顺利?”
“是的。”
“等你完成,我?可以看?”
钱宁的手在键盘上一滞,她很快抬头,笑?着看他一眼,“等我?写完,或许。”
“OK.”狄兰问,“你今晚还继续么?”
他语气平淡,但又不?太平淡,看向她的那?双绿眼全是暗示。
钱宁看着屏幕点?点?头,“我?想把这个部份完成掉。”
狄兰骤然弯腰。
钱宁感受到他强势的贴近,她的头稍微向他侧了侧。
他的气息,他的嘴唇就在咫尺之间。
“那?么晚安。”他只?是说,声音有?点?沙哑。
然后,他的唇落在了她的唇上。情-欲的压迫与温热柔软停留了两秒,缓缓离去?。
钱宁抿抿嘴,压住心跳,微笑?跟他讲,“晚安。”
狄兰看了看她,朝门口走去?。
“狄兰。”钱宁突然又叫他名字。
狄兰回头,冷峻的脸上多了一丝轻笑?,“没问题,我?们还没在这试过。”
“不?是今天。”钱宁轻声道,她看着他,“我?是想问,你的家族纹章有?什么特别的含义吗?”
51
狄兰没想到?她?问的是这个, 随即扭头看向墙上的家族纹章。
一只威武的狮子和一只凶猛的熊,一左一右,拥护刻着红白盛开玫瑰的光荣盾牌, 盾牌之上是华丽的金色王冠, 王冠后还有两柄交错的锋利剑刃。
“含义?可能我的祖先们觉得这样好看。”狄兰回答道, 语气不乏一点挖苦。
“你不喜欢吗?”钱宁也看着那纹章, 比起对美丑的定义, 她?更多感到?好奇, “哪个部分?”
“所?有。”狄兰不再看纹章了, 看回女人。
钱宁能听出狄兰是在开玩笑。她?没有再追问一句“真?的吗”。她?是有点好奇,但没有那么好奇。
他看着她?,眉眼微动, “不是今天。我记得了。”
她?也看着他, 眸光流转,带着一点害羞, 既是回应他的调情,也是催促他走。
狄兰眉头又动了下, 转过了身。
钱宁在电脑屏幕后看着年轻男人挺拔傲慢的背影消失在图书馆门口。
就像这个背影, 钱宁认为狄兰的“讨厌”是带着某种一望而知的骄傲和傲慢的。一如他对本廷克这个姓氏的感情。也许他少年时期不跟他的母亲去美国, 真?的是因为他难以?忍受美国口音。他宁愿,也是选择, 与?他的祖父周旋, 成长?为一个“不那么正常的”本廷克。
钱宁腿边的箱子里装着一千多份问卷调查, 狄兰的那一份也静静躺在其中。她?的目光回到?电脑屏幕上,很快全情投入到?毕业论文的思绪里。
*
九月的第一天早上, 伦敦阳光明媚。
狄兰刚准备下楼,就见老管家手持电话上楼。他只想了一下, 就朝老管家伸手,并道谢。老管家递电话过去时说是爵士。狄兰约莫猜到?了。
六月董事会?议之后,狄兰七月底在南法又见到?了威廉。那次,他跟祖父一起通过电话出席了董事会?议。前几?日?的董事会?议,威廉依然是通过电话出席。
威廉这时打来,要?么是他回伦敦了,要?么是他又收到?了什么让他感兴趣的消息。如果是后者,狄兰已经知道那个消息是什么。
“噢早安,狄兰。多令人惊奇!你居然接了电话。”威廉在电话里惊讶地?说道。
狄兰不可能不理解威廉.本廷克爵士的“幽默感”。他一边下楼一边跟电话里说:“早安,祖父。你之前打给过我吗?”
“我的确没有。”威廉微笑道,故意的停顿后,“但我听说你很忙。……蜜月?”
“现在我们都知道迈克的‘幽默感’是从谁那里继承的。”狄兰讽刺着。@无限好文,尽在晋江文学城
“我可比我那个儿子说话体面得多。”威廉语气安详地?回应狄兰有点尖锐的“玩笑”,他接着问,“钱宁已经去上班了?你今天也要?回剑桥了吧?”
狄兰已经来到?楼下,他往西厅走,“她?去她?们学院了,交毕业论文。”
他刚说完,就听到?电话那头传来威廉爽朗的笑声。
“我就知道。”那头威廉笑罢,淳厚的声音发出感叹,“The devil works hard, but Dylan Bentinck works harder.(魔鬼很努力,但狄兰.本廷克更努力。)”
狄兰到?了长?桌边,他的日?常早餐已经备好。日?光照射长?桌,银器有些反光。他没急着坐下,站着给自己?倒咖啡,并闲适地?跟电话里情绪饱满的祖父说着话,“我相信你这句话还有别?的意思。别?让我失望,祖父。”