第44章(1 / 1)

“谢谢。”她很快地说,不太自然地挠着头发。

“而且当时我们谈得太匆忙,”卢卡摆摆手,又恢复了那种假装严肃的语气,“下一次再有人出更好价钱的话我会认真考虑的。”

维洛照着他的脑袋敲了一拳,把他的宽檐帽碰歪了。

天色又明亮了不少,卢卡开始扯起缰绳减速。

“咱们在驿站停一会儿,”他说,“我得想想接下来怎么办。”

驿站就在前方的三岔路口边,只有两座歪斜的平房和屋后的一列马棚。他们停下马车,卢卡嘱咐她牵好马,自己则跳下车,准备进屋找人来帮忙。

但此时拴在雪地里的那群雪橇犬吸引了维洛的注意力。它们看起来很眼熟,特别是那头灰毛的领头犬。

“卢卡!”她叫起来,推开车门跳下去。

卢卡停下了准备推门的手,有些疑惑地回过头。正巧有人拉开门从屋里走出来,这时准确无误地撞在他身上。

那人戴了一顶毡帽遮住眼睛,手插在兜里。他嗫嚅着对卢卡道了歉,想要走开去。但是卢卡一闪身拦住他的去路,伸手拽住他的领子提起来。

“这么快就不记得你的救命恩人了吗,比尔·威金斯?”卢卡嘶声喊道,,“我的怀表呢,嗯?我救了你的命,你却把我的怀表给卖了,嗯?在路上你是不是还想把它撬打开看看里边藏着什么值钱玩意儿来着,你这忘恩负义的混帐!把你的手从口袋里掏出来!让我看看你这次又从我这儿偷了什么东西,值不值得砍掉你几根手指头”

“你认错人了,先生,”比尔脸色苍白,想要推开他,“我什么也没干!”

“冷静点儿,卢卡!”维洛拉住他的手肘,“我们已经抓住他了,我们会处理好这事的……”

“别以为我做不到!我会的,我发誓我会的!”卢卡大吼,摇晃着手里的小偷,“到赫克城之前我是拿不回来怀表了……啊,希望我们的那位杀人犯朋友别找上你,或者至少迟一些,因为我要留足了时间把你偷东西的手指一根一根地,一节一节地砍下来!!”

比尔叫起来,使出全身力气踢在卢卡腹部。卢卡痛苦地哼一声,弯下腰松开了手。与此同时比尔挣脱开,没命地往大路上跑去。

然而维洛并没有让他跑出多远。她冲出去,速度比他快得多,几步之后便拦腰把他扑倒在地上。从他的口袋里滚出好些铜板和橡树图案的银币来。

“很抱歉,比尔,”她扭住惊魂未定的年轻人的手,压坐在他身上,“但是我想你得先解释清楚。”

卢卡站直了身子,双手捂着腹部,表情看起来极度渴望走过来照着比尔的脑袋踹上几脚。但是维洛指指门口听见动静跑出来的人,所以他只是狠踢了一脚雪,叫人卸马去了。

维洛翻了翻眼睛。

驿站长曾经也是猎人他的桦木猎弓还挂在屋里一面墙上,看起来保养得很好因此维洛和他聊得很愉快,不久便说服了他去通知在附近巡逻的护卫队员。

在此期间卢卡则已经找了张角落里的桌子,准备跟比尔谈谈。维洛有些担心,一直集中注意力盯着他们俩,如果其中任何一个打算逃跑或者揍人,她可以在第一时间打消他们的念头。

不过实际上似乎没有这个必要。比尔的双手被捆在身前,绳子另一端栓在桌腿上。而卢卡仍然拉长着脸,但看起来已经比刚才冷静多了。

“刚才我有些冲动,请原谅。”在维洛坐回他身边之后,卢卡才重新开口对比尔说话,“但现在我有重要的事情必须问你。你从卡特那里偷的是什么?”

这青年仍旧不停地往四下张望。 “我没有干,那是诬蔑。”他说得很快,“你们凭什么来审判我?”

“时间紧迫。有人在追你。”

“谁,护卫队?别麻烦,把我直接扔给他们吧。坐两年牢,或者去干苦役,我都担得起。”

“我们离开的时候,你父亲和哥哥还在到处找你。”维洛没忍住,“你就不担心他们吗?他们会怎么说?”

“提他们干什么?”比尔盯着天花板,身子往后仰,“那个老混蛋不是还有一个好儿子吗?他们都上过战场,我却没有。现在这不过是如了他们的愿…… ”

这一回轮到维洛差一点暴跳起来越过桌子去揍他即便不是为他的父亲,也要为了他的兄弟。但是卢卡及时扯住她的手臂,微微摇了摇头。

好像最开始动手的人不是他似的。她瞪回去,却还是坐下了。

“听着,”卢卡说,“因为你偷的那件东西,老斧头已经死了,他的朋友也死在护卫队眼皮底下。不管杀手是谁,背后的人很快就会知道那件东西在你身上。此事攸关你的性命,明白吗?但我们也许可以帮你,所以我必须知道细节……”

“帮我?”比尔的呼吸变得急促了。 “您同情我?是的,您救过我一命,先生,现在还想再来一次,卖我个人情?”

“他干嘛那么激动?”维洛小声问卢卡。

卢卡严肃地附到她耳边,伸手遮着嘴,故意用对面也能听见的声音说:“他在假装不是很怕我们。”

“你以为我怕你们?”比尔叫起来,“你是个城里人,你和他们一样把我当狗一样看待!我跟看不起我的城里人打过,这条疤就是那时候留下的!”

“哈!那不是你偷东西的时候被打的吗?”维洛很快地说。

这青年的脸涨得紫红,像喝多了烈酒。 “那没什么不一样。他们都是,你们也是……”

“很抱歉让你失望了,”卢卡望着他,“不过我没有看不起你。”

“您不是在撒谎,就是个十足的圣人。”比尔还在用敬称,声调却拔得更尖刻,“我被您救了,还偷了您的东西不止一次。可您说自己没有看不起我?得了吧,我也不要同情!我是偷了您的东西,您的钱又是从多少人那儿偷来的?”

维洛忽地站起来,一拳砸在桌上,“你是什么意思?”

“我的意思……”面前那青年开始哆嗦,眼睛盯着桌沿,因为刚才说话太快而不得不粗声喘气,“我的意思是,就是因为有你这样的走狗,他们才有胆子抢走我们的钱,还拿鼻孔看我们!”他啐了一口。

要不是她的肩膀被卢卡第一时间用双手拼命按住了,维洛本来是打算直接扛起桌子把这垃圾砸到地里去的。

她还在呼哧呼哧喘着气,想跟她的同伴控诉,转头却见卢卡已经站起身来。

“我无意代表我的阶层向你道歉,威金斯先生,因为你侮辱了我和我的朋友。但是为了证明对你的尊重,”他出奇平静地说,“我要同你决斗。麻烦你先带威金斯先生到屋后去,维洛。”

女孩简直不敢相信自己的耳朵,但卢卡已经走向另一桌在此休息的旅客,礼貌地邀请他们来当见证人。维洛可以从他们脸上的表情窥见好奇战胜了对寒冷的抵触一位体面的年轻人冒着有损自己尊严的风险和小偷决斗可不是寻常事。在顷刻之间,甚至没等她动手,比尔就被三四个刚加入的见证人解开绳子,半拖拽半簇拥地带到外头去了。

维洛不得不追出去。在离人们三步远的地方,卢卡从腰间掏出枪,令本来已经难掩不安的比尔这下浑身都绷直了。

“依照传统,条件有限只有一把枪的时候,”卢卡说,往枪膛里装上一颗子弹,“我们就要轮流开枪,直到其中一方受伤……或者死掉。”

依照传统,决斗时双方还应当各自指定一个助手,如果其中一方死掉,就由助手代替他继续开枪。维洛是听说过这样的故事的,但不知为什么,卢卡压根没提起过这回事。要么是他不想把这场决斗搞得太过正式,要么是他不想把其他人卷进来。

“如果我拒绝呢?我不喜欢这种把戏。”比尔昂起脑袋。

“依照传统,你不能拒绝。”卢卡温和而简略地说,对他笑了笑,“况且我会让你先开枪。”他拨开枪栓,抓住枪管,木头手柄朝向比尔,将枪递给他。