【注释】
①良夜何其:良夜已是什么时候了。《诗·小雅·庭燎》:“夜如何其?夜未央。”“其”为语尾助词;省去“如”字义同,如旧传苏武诗云:“征夫怀远路,起视夜何其。” ②相将:行将,当时口语。 ③津鼓:渡口的更鼓。 ④杪:音秒,树木的末梢。参旗:参与旗都是星名。 ⑤遗钿:掉在地上的花形首饰。《旧唐书·明皇贵妃杨氏传》:“每十月,帝幸华清宫,五宅车骑皆从,遗钿堕舄,瑟瑟玑琲,狼藉于道,香闻数十里。” ⑥“兔葵”三句:刘禹锡《再游玄都观》诗引:“人人皆言道士手植仙桃满观……重游玄都观,荡然无复一树,唯兔葵燕麦动摇于春风耳。”后七字一作“向斜阳、欲与人齐”。 ⑦班草:铺草而坐。《后汉书·逸民传·陈留父老》:“道逢友人,共班草而言。”后称朋友相遇,共坐谈心为“班草”,也称“班荆”。 ⑧欷歔:叹息。酹酒:以酒浇地,表示祭奠。古代宴会往往行此仪式。
【语译】
在河桥附近送人,夜色真美好,也不知已到什么时刻。远处斜月西沉,隐没了最后的余晖。桌上铜盘里蜡炬烧完,烛泪流尽,露水凉飕飕的,像细雨沾湿了我的衣服。离别的宴会马上就要散了,我探听夜风中渡口传来的更鼓声,窥视树梢上星星移动的方位。我骑的五花马也懂得我的心意,哪怕扬起鞭子,也总是慢吞吞地走。
回程的路仿佛格外的漫长,转入旷野,人们的说话声已渐渐听不见了,我徒然地带着一腔愁绪归来。哪里会想到现在我重新来到上次经过的地方,不但找不到她掉在地上的首饰,连那条横斜的小路在哪里也迷糊了。只见兔葵与燕麦在残阳的投影下,几乎长得跟人一般高。我只有在从前共坐谈心过的地方徘徊,想起宴会饮酒时的情景而叹息,极目远望她西去的天边。
【赏析】
此词一本有题,题作“别情”,当是后人所拟。词写别情有其特色,它不只写离别的难舍,也不完全是别后的愁思,而是绾合两者而成的。
上片写送别,其实是别后回忆中的情景;这只有读到后面才知道,开始时并不觉得。“河桥”即举行饯别宴会处,故先点出“送人”。“良夜何其”,既有“月白风清,如此良夜何”的感叹,借良宵美景写临别的留恋心情,又是在问已是夜间什么时辰,即汉诗“征夫怀远路,起视夜何其”同样的用法,后几句便是答案。古人远行,总是赶早出门的,所以是夜将尽、天将曙的时刻。“烛泪已流尽”,说夜残,又说惜别,暗用杜牧“蜡烛有心还惜别,替人流泪到天明”(《赠别》)诗意。“凉露沾衣”,是写五更寒,又表现凄凄然心情。然后说“相将散离会”,点出别宴将散,远行的和送人的都在注意是否到该出发的时间了。“津鼓”,耳听;“参旗”,目视,由星座的方位、隐现,可以判断时间,所以窥“探”。最后终于出发,离别之痛不直写,而托之于坐骑,这也是传统手法的运用和发展。蔡琰《悲愤诗》写离别之悲云:“马为立踟蹰,车为不转辙。”江淹《别赋》亦云:“舟凝滞于水滨,车逶迟于山侧。棹容与而讵前,马寒鸣而不息。”都是同一机杼。
上片已将“送别”之事说尽,下片则说归途。送人去时,巴不得马“行迟”;独自回来,又感到路“迢递”,前后心理截然不同。歧途分手,各自东西,人们的对话已渐无闻,但觉清野寂寂,愁怀怅怅而已。至此了结前事。“何意重经前地”一句转为此日再来情景,方知前面所述种种都是回忆。离去者是自己想念的人,所以重来时又希望还能找到一点遗迹,比如说遗落在路上的花钿之类。直到说“遗钿”,我们方知送走的人是一位女子。“遗钿不见”是很可能的,因为东西小,或者根本没有掉;“斜径都迷”,就不免令人疑惑了,竟有渔人重寻桃源,找不到去路的感觉。以小者衬托大者,竭力写出“事如春梦了无痕”的迷惘惆怅。这里借刘禹锡重游玄都观所见“兔葵燕麦动摇于春风”的意象,变“春风”为“残阳”,写眼前荒漠苍凉之景,极为成功。“影与人齐”,是说葵麦长得高,跟人差不多。残阳欲落,草木深芜,更添内心的悲感,情与景高度融合。末了说只有在旧时“班草”的地方“徘徊”,对往昔“酹酒”的情景“欷歔”,向她前去的“天西”“极望”,以表达自己的一片深情,极尽低回凄恻之致。
满 庭 芳
周邦彦
夏日溧水无想山作①
风老莺雏② ,雨肥梅子③ ,午阴嘉树清圆。地卑山近,衣润费炉烟④ 。人静乌鸢自乐⑤ ,小桥外、新绿溅溅⑥ 。凭栏久,黄芦苦竹,疑泛九江船⑦ 。 年年,如社燕⑧ ,飘流瀚海⑨ ,来寄修椽⑩ 。且莫思身外,长近尊前? 。憔悴江南倦客,不堪听、急管繁弦。歌筵畔,先安枕簟? ,容我醉时眠。
【注释】
①溧水:县名,今属江苏省,为负山之邑,周邦彦曾任县令,无想山是他命名的小山。 ②风老莺雏:杜牧《赴京初入汴口晓景即事》诗:“风蒲燕雏老。” ③雨肥梅子:杜甫《陪郑广文游何将军山林》诗:“红绽雨肥梅。” ④衣润费炉烟:衣服受潮,常须用炉烟来熏。 ⑤“人静”句:旧注引杜甫诗:“人静乌鸢乐。”然今存杜集中无此句,或是误记。鸢,鹞鹰。 ⑥溅溅:流水声。 ⑦“黄芦”二句:谓芦竹遍地,境况似当年白居易乘船送客于九江。《琵琶行》:“住近湓江地低湿,黄芦苦竹绕宅生。”九江,今属江西省。 ⑧社燕:燕子春社时来,秋社时去,故称社燕。 ⑨瀚海:大沙漠。 ⑩修椽:长的椽子,高大的屋檐。 ?“且莫思”二句:杜甫《绝句漫兴》:“莫思身外无穷事,且尽尊前有限杯。” ?枕簟:枕头竹席。
【语译】
幼莺在风中渐渐地老了,梅子经雨水而肥大起来,午间,大树投下了清凉的圆影。这儿地势低而靠着山,衣服受潮,常要耗费炉烟来熏干。人悠闲宁静,乌鹊飞鹰也自得其乐。小桥外,绿波新涨,水声潺潺。我久久地倚着栏杆,望着丛生的黄芦苦竹,心情恰似当年白居易沦落九江,在船中向琵琶女诉说自身的愁闷。
一年又一年,我好比春社时飞来的燕子,漂流着越过沙漠旷野,来到高大的屋檐下寄身。且别去想那些悲欢穷达的身外之事,还是多多地饮酒吧。我这倦怠了的江南游子,已身心憔悴,再也不能听那急促纷繁的管弦乐声了。请在歌舞宴席的一旁,先安放好枕头和竹席,好让我醉后睡上一大觉。
【赏析】