说到这里,同事立刻站起来道,“你可能不敢相信,在这本书里我还看到了什么。”

“你买了那本书?!”艾伯特诧异问道。

“我得知道为什么研究这个吧,”同事理直气壮地道,他从书桌下翻出一本简装的书籍,“据说精装版还有卡牌,但那实在太贵了,你看这里,章鱼……它写的是,章鱼的触手就是它的口口口!”

艾伯特第一次知道这个知识,不由得瞪大眼睛,“啊?好吧,我确实不太懂这方面,这是真的吗?不过章鱼……从外表上看,也确实没有能充当口口口的地方了。”

“事实上,大部分博物学家都认为章鱼的触手只是……”同事迟疑地想着怎么表述,“只是有助于表达伴侣之间的依恋而已……你懂吧?只有一些抚慰作用,虽然确实在繁殖过程中发挥作用,但,它的生育功能,应该是在身体之外的。”

“我不太明白……”艾伯特听天书一样,“这本书怎么说?”

“这位作者显然认为章鱼的触手就是它的生育器官,”同事总结道,“鉴于他对蛇类研究的熟悉程度他对蛇类的研究做得很透彻,居然能准确描绘出蛇的器官构造,真是让人意想不到,他该不会是某位博物学家吧?这年头博物学家已经那么贫穷了吗?还需要做这些副业?……”

“老实说,我觉得这个副业应该挺赚钱的,”艾伯特不由得说道,“所以,你觉得章鱼这个也可能是真的?”

“也许……也值得进一步求证,”同事摸了摸下巴说,“我真没想到,居然能在一本地下小说里看到如此准确的博物学知识。他完全可以深入调查,做实验,发表自己的结论,而他竟然选择将这些宝贵的发现埋藏在一本禁忌小说里。”

说到这里,同事的语气中不禁带上了一丝遗憾和失望,“这些知识原本可以为学术界带来新的启发和突破,可惜……却被封存成了小说里的暗语。”

同事越说越痛心疾首,“这真是我们国家的失败啊!一位有如此深厚学识的人,居然不得不将自己的发现埋没在这些肤浅的书页中,换取一些廉价的名声和微薄的收入。”他顿了顿,失望地道,“唉,真是让人心痛。”

“也不能这么说,”自己不是博物学的研究者,艾伯特反而能以旁观者的角度看到其他好处,“就算这些发现写成论文发表出来,恐怕除了对博物学感兴趣的人,其他人也未必会关注。可这本小说却不同,它让原本对博物学毫不关心的人,也开始对动物的生理构造产生了好奇和兴趣。你看,这不是很好吗?如果能够激起更多人去了解、甚至研究这些内容,那就更好了。至少,如果没有这本书,我肯定不知道蛇居然有两根,章鱼的触手竟然是它的口口器官。”

同事愣了一下,似乎被艾伯特的话点醒了,他微微皱眉,沉思片刻,最终轻轻点头,“你说得……也有道理。”

确实,当有钱人聘请的博物学家们将自己的发现告知对方,而这些有钱人又将这些发现放在留言簿上,立刻让整个绅士知识分子俱乐部的读者们都震惊了,他们万万没想到“蛇居然真的有两根!”

对艾伦先生身份的猜测又多了一重“博物学家”的光环!

“而且,据说还是相当专业的博物学家,”欧文这么转述给小伙伴自己听说的消息,“现在已经有不少人拿着林奈学会的博物学家名单,挨个对照哪些人曾经家道中落,哪些人又曾放荡不羁,想要找出艾伦先生的真实身份。”

“他们找到了吗?”小伙伴顿时好奇问道。

“虽然查了不少人,还误以为其中几位是,又被其他人推翻,但是嘛……”欧文耸了耸肩,“一无所获。”

第362章 罗密欧与吸血鬼?

由于蛇的实验结果太过震撼, 让黑蛇这一角色在口口杂志的短篇小说中逆流而上,出场次数成功赶超金雕和红狐,作者们不厌其烦地开发着两根的用途触手的个数虽多, 但毕竟和正常的形态有所不同,要论创作的熟悉程度,黑蛇比章鱼好上手多了。

而以往的口口明星, 吸血鬼和狼人这对难兄难弟,如今已经被迫退居二线, 让曾经感受自己受欢迎程度的吸血鬼们不禁感叹长江后浪推前浪。

好在,吸血鬼这一白皮、貌美、优雅、高贵的形象是完美地建立起来了, 不仅在霍利维尔街,许多哥特作家和剧作家在创作吸血鬼角色时, 也本能地沿用着这一设定

“所以我们更要趁《荒原之歌》被翻译之前, ”博尔德严肃地道, “将吸血鬼的形象在弗兰西建立起来。”

就算这形象稍微有点口口,但现在也管不了那么多了。

“听说欢乐剧院会带着怀特去弗兰西巡演, ”雷金纳提到,“我想, 这应该有所帮助。”

“弗兰西一向很喜欢浪漫的爱情戏剧,”博尔德也点头道,“我们更不能失去那么好的机会。”

于是,在艾琳娜整理着去往弗兰西的行李时, 吸血鬼俱乐部的同类们,也在紧锣密鼓地打包着自己的东西,准备跟在他们后面踏上弗兰西的土地。

不过,艾琳娜并不只是收拾自己的行李,她也在和爱德华讨论欢乐剧院下一部的戏剧。

如今的戏剧市场已经乱成一锅粥了, 父亲自从大歌剧之后,似乎完成了他一生的“伟业”,失去了继续追求更大成就的热情。计划上演的剧目也大多是一些引进的歌剧,而其他大剧院,如德鲁里巷剧院、兰心剧院……也如无头苍蝇一样,不知道该往哪里钻。

要论市面上最火热的戏剧类型,在怀特和埃莉诺上演之后,毫无疑问是哥特类,最好女主角不是人类,不过,随着各种非人类的戏剧上演之后,不少人开始感到审美疲劳,想要一些“新的东西”,不少戏剧评论家在自己的专栏抱怨“主角就不能是个人吗?”

然后就是《超人》的横空出世,充满噱头的演员,复杂的机械舞台设计,以及大胆的创意,几乎没有其他剧院能够追赶得上。单纯模仿剧情,也无法达到《超人》所带来的震撼效果。

最后,来到了《拉维妮娅》,虽然说大部分人认为这部戏剧的成功得归功于小说引起的轰动,但不得不承认,这部充满了冲突和争议的戏剧,竟然比《超人》还要赚钱。光是从满座的持续时间来看,《拉维妮娅》简直是欢乐剧院最成功的戏剧作品。

这就让剧院们更加难受了,要说模仿吧……很容易被观众围殴每场戏剧被扔上台的“埃德蒙”布娃娃已经充分说明了这一点而且这也不是那么好模仿的,至少,剧作家们一看剧本都皱紧眉头,他们甚至根本无法理解人物的脑回路,“这么……戏剧性的剧情,也有那么多人看?!”

剧作家指望不上,购买作家的小说呢?看起来也十分困难,大作家们都有自己的风格,而小作者们则远远无法捕捉到那种让人又气又爱、在愤怒中充满吸引力的文字韵味。尽管某些小作者在剧情上做到了一些相似的描写,但无论他们如何铺陈语言,最终总是无法激起读者那种愤怒的火花,或者说,根本没有达到那么令人沸腾的程度。

“主要是语言吧,”威尔斯听到经纪人朋友的抱怨,也试图分析这样差距的原因,“《拉维妮娅》的语言非常直白、通俗,短短一句话就能勾起读者的怒火。”

就像露辛达的女仆去找埃德蒙帮助自己在茶会上被羞辱的女主人一样,只是简单地在路口喊一声,“埃德蒙先生,我的夫人她被一群夫人围着……”埃德蒙就会立刻抛弃拉维妮娅跟着她走。

但其他作者写,那就会“尊敬的埃德蒙先生,我深感羞愧地向您报告,我的夫人今日下午在茶会上遭遇了一群女士的无理指责和侮辱。”然后埃德蒙一边走一边还和拉维妮娅交代:“亲爱的,我想我需要帮助这位夫人”……

这种表述,根本无法引发读者的情感波动,反而让一切变得拖沓且繁琐,情感的冲击力直接消失殆尽。而如果想要模仿那么通俗的语言,又显得和其它行文格格不入。

“全篇都得用这种通俗易懂的文字来描写,”威尔斯总结道,“但文字风格的转变可没有那么简单,更不用说整一篇都要保持这样的风格。”

总之,现在的剧院经理们,都挥舞着钞票,但找不到满意的剧本,这也导致原本百花齐放的戏剧行业,现在居然显得格外萧条,仿佛所有戏剧的生机和活力都被欢乐剧院吸走了,无论是新鲜的创意,还是那些在观众中反响热烈的作品,都消失在这种压倒性的竞争局面中。

而观众们呢?也对这样的市场十分不满,戏剧栏目的评论员曾直言不讳地呼吁剧院们找回自己的特色,不要一股脑地去追随欢乐剧院的脚步。

但这位评论员的话却被认为是站着说话不腰疼,毕竟,在欢乐剧院推陈出新的过程中,他们所上演的那些“不跟风”的剧目,反而被观众们嘲笑为“过时的作品”。

“欢乐剧院应该对此负责,”一位剧院经理,借着酒意在一群朋友面前抱怨道,“他们把卢恩顿的戏剧搞得一团糟。”

“还好他们要去弗兰西了,”而他的朋友则是苦中作乐,“希望他们别回来了。”

不过,也不是完全没有人拿到好处,一些音乐厅、酒馆、甚至在客栈剧院演出的小团队,迅速地跟上了这场热度,深入研究着《拉维妮娅》的剧情,根据底层观众的反馈边演边改,先是将拉维妮娅从落魄贵族改成街头流浪的贫苦女孩,又将埃德蒙改成铁匠,而露辛达成了裁缝的女儿,至于情妇的剧情,也成了露辛达和其他人结婚,没钱的埃德蒙不得不娶同样没钱的拉维妮娅,转折点则改成露辛达的丈夫死后,她成为一个有钱的寡妇,埃德蒙正是为了她的身家追求她,拉维妮娅没有钱,也没有能力能够阻止。

改成这样的《拉维妮娅》可谓面目全非,他们索性将拉维妮娅这个带着点贵族色彩的名字,改成了女孩们最常用的“莎拉”。

不得不说,依靠着这部《莎拉》,音乐厅和酒馆都变得热闹多了,甚至欢乐之家音乐厅都开始上演这部戏剧,反响比原作还更热烈一些。

“现在的情况太复杂了,”爱德华分析着现在的戏剧市场,也不免有些头疼,“观众对《拉维妮娅》已经有些抗拒了,他们抱怨着这部剧目让他们情绪波动太大。”

“好吧,”艾琳娜遗憾地将《回家的诱惑》从脑海中划掉她在写《无法原谅》的歌词时就一直在想这部电视剧,看样子是没机会搬上舞台了,考虑到卢恩顿人脆弱的神经,品如的衣柜一出,恐怕观众们就得被气晕过去。

“《超人》我们之前也说过,今年不演了,”爱德华耸了耸肩说,“再来一部《午夜少女》?或者回归传统,看看莎士亚的剧目?”