他疑惑反问?:“你们?觉得不好看吗?”
不应该啊。难道是《莉莉安的葬礼》不符合大众审美,是小众文学佳作?
原来是这样啊。
这让林无咎都?有些为霍尔顿先生感到惋惜了。
他看向因?为他的夸赞而震惊到不敢相信的霍尔顿,出?于同行间?的惺惺相惜,鼓励道:“霍尔顿先生,你的作品真的很有趣,现在可能没?有太多人能理解你的作品,但是你要相信,好作品是永远不会被埋没?的,总有一天,历史会给予您一个公正的评价。你要自?信一点啊!”
霍尔顿:......这小子是不是在阴阳怪气冷嘲热讽?
西蒙:......兰斯该不会是没?看过《亚当的葬礼》吧?
其他人:......霍尔顿究竟做了什么给了您他不够自?信的错觉?
第38章 晋/江/文/学/城首发(38) 《杰……
女仆问:“老爷呢?”
“在书房里。”男仆说:“老爷正在看书, 让我们不要去打扰。”
女仆着急道:“午饭都做好了,太太和少爷小姐都在等着了。”
男仆表示爱莫能助。
女仆只能如此回禀给了霍尔顿夫人。
“看书?”霍尔顿夫人很疑惑,丈夫什么时候这?么热爱阅读了?
她起身, 亲自前往书房,敲了敲门, “费奇,我能进来吗?”
没人回应。
她更用力敲了敲门,提声道:“费奇,我要进来了?”
房间里静悄悄的, 她停了几秒,突然听到了有?什么东西掉下?来的重响,还有?一声清脆的瓷器破碎声。
“费奇!”她惊慌失措地推开门,提着裙子冲进书房,就?见丈夫颓然地摔坐在地上, 花瓶在他身旁碎了一地。
“你没事吧!”霍尔顿夫人惊呼一声, 飞快冲过去扶起他, 脸色煞白,“你这?是怎么了?我这?就?去喊医生!”
“......不用。”费奇·霍尔顿虚弱地拉住了妻子的袖子,目光还直愣愣地盯着书桌的方向?,脸色是和妻子一模一样的惨白,“我没事, 只是不小心摔了一跤。”
“你怎么这?么不小心啊。”霍尔顿夫人稍微松了口气?,扶起丈夫,心有?余悸道:“刚刚你真是吓死我了。”
“苏珊!你这?个偷懒的丫头!还不快把这?里打扫一下?!地毯上都是水,等下?你去拿棉布吸一下?水!”
她吩咐完仆人后?,转头看向?丈夫,“你怎么在书房待这?么久?午饭都做好了, 我和孩子们都等不到人。”
她这?才后?知后?觉意识到丈夫的不对?劲。
夫妻这?么久,她还是第?一次见到丈夫露出这?样恐惧的表情。
他死死盯着不远处的书桌,目光惊恐、畏惧,又有?些?不知所措,惶恐不安,像在与什么可怕的东西对?峙。
霍尔顿夫人疑惑地看着书桌,书桌空荡荡的,边缘的位置摆了一本红皮书,除此以外别无他物。
她的面?色也一点?点?难看下?来了。
她突然想起了一些?可怕的传说。
传说,魔鬼很善于隐藏踪迹,但是在一些?时候,它们会不小心露出马脚,被一些?敏锐的人捕捉到。
丈夫不会是看到了什么邪恶的东西了吧。
“亲爱的......”她拽着丈夫的衣摆,声音很轻,身体微微颤抖,“你到底怎么了?书桌那边......有?什么东西吗?”
他怎么了?
书桌上有?什么东西?
霍尔顿不想承认,却在此时此刻不得不承认。
他害怕了。
甚至可以说是绝望的。
他本来是抱着批判的心态去阅读《杰克复仇记》的,却在看到一半的时候,再?也无法?自欺欺人,清楚地认识到了两人之间的差距。
他之前的话一一在他脑海中浮现:
“你要仔细研究一下?我的写作技巧和表达方式,这?对?你好处无穷就?把这?当初你实现作家梦想的第?一步吧。”
“年轻人,作为前辈,我等下?会好好指点?你一下?的,这?也是为你好,帮你尽快明白业余和职业作家之间的差距,从?而不会产生一些?不必要的奢望,为自己制定?一个更脚踏实地的人生目标。”
羞愧,丢人现眼?,无地自容。
仿佛被人扒光了衣服暴露在了太阳底下?。
他们会怎么看待他?肯定?会在背后?嘲笑他吧?
会说他目空一切,狂妄自大,愚蠢短智,是一个失败的三流作家。
而作为参照物的兰斯·卡文迪什,则是冉冉升起、备受期待的文坛新星、天才少年。
霍尔顿现在只想时光倒流,在他大言不惭、大放厥词时阻止他自己!
“亲爱的,你究竟怎么了?”霍尔顿夫人着急地抓住丈夫的胳膊,“你别怕,我这?就?去请神父给你驱邪!”