“是,是的。”
“我也说过,天主?全知全能?。”
“是的。”
朱厚烨道:“就跟人间世?的君王喜欢玩角色扮演游戏, 以证明自己的能?力,或者是了解人民的想法一样,天主?化?身万万千, 然后被凡人感知。那些异教的不同神明, 男的、女的、老人、孩童, 都是天主?展现神迹时的模样。这样说,你是否好受些?”
不止是加尔文, 就连伊拉斯谟和马丁·路德两个听到这个,脸色也好了很多。
伊拉斯谟道:“可是,君主?册封……”
他说不下去?了。
只是这几个词,他的大脑的疼痛再度剧烈起来。
朱厚烨道:“请问三位,除了我之?外,请问你们见过哪位君主?或者领主?,真正关心过人民?”
这……
伊拉斯谟和马丁·路德、约翰·加尔文都是一愣。
朱厚烨这么问,他们的脑海里?第一时间闪过好几个名字。但是对比朱厚烨的标准,这几位君主?毫无疑问,都不够格。
朱厚烨道:“所谓君主?、贵族与人民同为天主?的羔羊,都是凡人。君主?和贵族尚且不曾真正关心过人民,甚至把自己的人民视为蝼蚁,轻蔑地将之?称呼为贱民。请问,身为至高神的天主?,又为何要对凡人青睐有加?仅仅是因为拥有跟天主?一样的外形?你怎么知道,人类的外形是不是也是天主?的化?身之?一?凡人不是天主?的同类,甚至连子女都算不上。凡人终究只是天主?的造物。本质不过是一抔尘土。”
区区尘土,有什么好骄傲的。
伊拉斯谟和马丁·路德、约翰·加尔文都熟读福音书?,他们当然知道朱厚烨所言非虚。
按照福音书?记载,第一个人类亚当,就是天主?用地上的尘土按照祂的外形制造出来的。而天地万物,都是天主?用尘土制造的。
加尔文艰难地道:“可是,可是天主?让亚当为走兽和飞鸟命名!”
朱厚烨道:“很简单。本质上,这跟我成立议院,把繁琐的日常政务丢给议院没什么两样。更别说,天主?贵为至高神。言出法随,听说过吗?”
三人点头?。
“天主?的语言是有神力的,如果由天主?来给天地万物命名,就等于说天主?给了这些造物特权,这会?让世?界乱套。所以天主?需要创造人类,而且还是最后创造人类,因为天主?需要亚当代?替祂为万物命名。而名字,是存在的证明。”
其实朱厚烨想说的是,人类真是习惯了妄自尊大,天地万物才是人类的老师,人类需要向天地万物学习,而不是愚蠢地认为自己是天主?任命的天地万物的管理者。
不过,为了让眼前的三位接受,他只能?这么说。
朱厚烨再次感受到,他是多么地任重道远。
他忍不住道:“在我看来,人类愚蠢且妄自尊大。天主?为什么会?有那么多化?身?其根本就是因为人类贪婪、愚昧、无知,所以根本就没有资格祭祀天主?,只配祭祀天主?的化?身。也许欧罗巴是距离天主?最近的地方?。可是看看天主?教那些神职人员的行为!贪污、腐败、好色、狂妄!甚至还猥亵男童!虽然很惨烈,但是我还是要说,罗马浩劫是他们活该!这场浩劫,也许是天主?的警告也未必可知。”
“什,什么?!”
别说马丁·路德和约翰·加尔文了,就连伊拉斯谟也傻了:
“可是,可您不是一样出兵拯救罗马?”
“我出兵拯救罗马,从来不是因为那些神职人员。我为的是那数不尽的圣殿和艺术品,那是属于全人类的珍宝。也是,”朱厚烨补充了一句,“天主?荣恩的证明。”
加尔文结结巴巴地道:“可是,可是您到了罗马,对艺术品丝毫未取!”
如果朱厚烨拿了哪怕一样的艺术品,他们还会?信。可问题是,朱厚烨一样都没拿!
朱厚烨道:“喜欢就要拿?就要抢?你们以为我是谁?”他道:“在东方?,在艺术品和收藏界有一条约定?成俗的规矩:赏析过,就是拥有。”
那一瞬间,加尔文的脑海里?闪过一个词,灵魂。
这位殿下的精神无与伦比,他的灵性卓越超群。他拥有独一无二的灵魂。
加尔文道:“那么,请问殿下,您如何看待政教合一?”
他终于问出来了!
朱厚烨没有回答,加尔文就已经紧张得?冒汗,可是他心头?的一只靴子却落了地。
现在就等另外一只靴子落地了。
朱厚烨看了他好一会?儿,才非常平静地道:“您想听真话?”
“是的。”
朱厚烨道:“福音书?是用拉丁语书?写,而这个世?界上,法兰西人说的是法语,西班牙人说的是西班牙语,英格兰人说英语,葡萄牙人说葡萄牙语,偏偏罗马不允许福音书?世?俗化?。你们知道这意味着什么吗。”
罗马教廷不止禁止福音书?世?俗化?,他们还不止一次以异端之?名把那些用世?俗语言向民众翻译福音书?的教士送上火刑架。
这……
伊拉斯谟沉默了。
马丁路德也胆战心惊。
他当然知道这意味着什么。
但是直接说出口?的,依旧是加尔文:“这意味着,罗马教廷可以拿着福音书?,想指认谁是异端,谁就是异端。”
这也是加尔文最深恶痛绝的一点。
朱厚烨道:“在我看来,政教合一其实跟这个没差。也许开创者一开始的心愿是美?好的,但是他能?保证他的继任者会?完全一模一样地继承他的意志吗?就是他的继任者能?,那么下一任、下下任、下下下任的继任者呢?也许用不了百年,这个政教合一就会?变成跟罗马教廷差不多的玩意儿。”
加尔文僵硬了。
马丁·路德道:“所以您才会?让伊拉斯谟先生?整理荷兰语,编译教材?还亲自编写童话故事,而不是采用福音书?的篇章?”