同样是坐在客船船舱座位上,这对母女的肩高却要比已经算是南方女性中的高个子的威尔女士还要高些,五官轮廓也不像是东部王国的人那样柔和,眉眼更深,脸部的线条也更硬朗。
“是的,女士,我们从肯亚来。”注意到自己有些失礼的女儿歉意地略微躬身。
“肯亚帝国吗,那地方可远着呢,这一路过来挺不容易的吧?”威尔女士惊愕地道。
肯亚帝国与东部国家之间还隔着中土,而中土的战乱已经持续了近两百年了;能在东部王国看到的肯亚人多为冒险者、佣兵、或是其他职业强者,普通肯亚人可是极其少见的。
“是的呢,女士,中途换了好几次路线,还去搭了一次海船,您知道的,中土那一代很不太平。”很有兴趣与威尔女士搭讪的女儿道,“要不是贾斯帕先生知道怎么绕过中土,我和妈妈简直不知道要怎么才能来到东部王国。”
威尔女士下意识侧头,看到隔壁座位上一位精悍高壮、佩有武器的男士,正友好地冲威尔女士点了下头。
此时,那位女儿又道:“女士,您是在市政厅工作的人吗?”
威尔女士一愣,低头看了下自己,才反应过来……对方一开始时并不是在看她大衣口袋里的收音机,而是在看她大衣里的市政厅文员制服。
为了保证自己回到纽因镇乡下的老家里后能让家人重视她的话,威尔女士是特意穿着制服回乡的;对于普通人尤其是乡下人来说,穿着市政厅制服的人说话都比较有权威性。
“是的,我在因纳得立市政厅后勤司担任文员,现在被调到了杜塔塔城来协助这边的工作,我叫威尔。”威尔女士笑着自我介绍,因市政厅文员的身份而获得瞩目,可比当众听收音机而被瞩目更让威尔女士感觉自豪。
隔着桌板的肯亚母女顿时激动起来,那位看上去比威尔女士年轻几岁的女儿一脸兴奋期待地道:“威尔女士,您认识一位叫哈尔·玛克斯韦尔的男士吗?他是我的堂哥。”
哈林顿太太的震惊
第四百零九章
哈尔的婶婶哈林顿太太, 在猝不及防地听到女儿问出这个问题时,细微地倒吸了口冷气,似乎有些恼火女儿突兀地问出了这个问题。
幸运的是, 威尔女士没有察觉到哈林顿太太的异样, 反而露出了惊喜之色。
哈尔是与查理·雷克斯、米娅女士、塔特尔·乔等人同期的“塔兰坦系”元老, 其人名气,威尔女士早就如雷贯耳。
尤其在成为后勤司文员之后, 威尔女士还参与过一段时间的囚犯修路队后勤保障工作, 对哈尔·玛克斯韦尔这个原威斯特姆看守所所长、现因纳得立司法司劳动改造局局长可别提多熟悉了。
嗯,因本地人对劳动改造这个词儿比较陌生的关系, 所以绝大部分人还是会习惯地称哈尔为典狱长……
“认识的, 原来您两位是典狱长哈尔先生的亲属吗?”威尔女士由衷地为哈尔感到高兴, 兴奋地道,“我也曾经听闻过哈尔先生在寻找他失散的亲人,太好了,哈尔先生看到你们的话一定会高兴万分。”
哈林顿太太不由愣住。
玛克斯韦尔家衰败的这些年里, 哈林顿太太失去了太多太多亲人了, 得知哈尔在世的消息, 虽然她仍然对当年的事耿耿于怀, 但这些都掩盖不了对亲人的思念,所以她才毫不犹豫地带着女儿、跟着哈尔雇佣的佣兵贾斯帕万里迢迢地赶过来。
能雇佣到顶尖佣兵去寻找她们,哈尔必定在东部王国过得不错, 但哈林顿太太是绝不会相信哈尔能有多么受当地人欢迎的女儿当年年纪还小、已经不记得多少当时的情况, 但哈林顿太太可太了解这个侄子有多能惹麻烦了!
就在数年前,她甚至还曾经见到过侄子哈尔的通缉令!
穿着市政厅制服、谈吐得体的威尔女士, 听到她们是哈尔·玛克斯韦尔的亲人后居然是这副反应, 这实在有点超乎哈林顿太太的意料。
呆了呆, 哈林顿太太才想起了什么,惊疑不定地道:“威尔女士,您是说……哈尔,是典狱长?”
“是的,太太。”威尔女士笑着道,“因纳得立全领有数千名囚犯由哈尔先生看管,这两年来,不仅没有听说过任何越狱逃狱事件,还有许多犯人经哈尔先生教育后改过自新、顺利回归了家庭,就我所知,因纳得立城中有不少人家十分感激哈尔先生,是哈尔先生让他们的家人走回正途。”
哈林顿太太:“……?!”
“哈尔堂哥这么厉害的吗?”哈林顿太太的女儿好奇地道。
“不止于此呢。”威尔女士与有荣焉地道,“哈尔先生不仅将囚犯管理得很好,还在这两年里主持修建了足有三百来公里的铁路……”
低速绿皮火车(运营时速只要求60KM每小时)铁路要求很低,除钢轨必须要从地球转运过来再拉到工地上,其它啥路基枕木完全因陋就简……有木头枕木就用木头的,没有木头,那拉水泥钢筋进去现场浇筑水泥枕也能用。
哈尔手上有一批死了不心疼更不用赔钱的重刑囚能当消耗品使,开山炸石之类有风险的活全让这些重刑囚上;再加上修路地段多为无人区、省去拆迁安置的麻烦,国家队工程师帮忙规划路线时又仔细考虑过这个世界的施工水平,情愿绕点路也不会把搭桥钻隧道设计进去,进度自然就快了。
当然……就算是这种施工水平和技术含量无限接近于十九世纪的铁路工程,两年修三百公里也足够惊人了,身为肯亚国民、有一定铁路常识的哈林顿母女俩,当场夸张地用力吸气。
就连接受哈尔雇佣、奉命保护这对母女的佣兵贾斯帕,也一脸惊愕地看过来。
别说对哈尔知根知底的哈林顿太太,只跟“剃刀”哈尔打过几次交道的佣兵贾斯帕,都很难相信这种离谱的事……
因曾经为上一任因纳得立政权的秘书司高级文员担任多年管家之故,威尔女士对现在的市政厅高层官员都有着相当狂热的崇敬实在是这些人里面任意挑出一个来,都比格里先生优秀到不知道哪里去了。
见哈尔先生的亲属似乎对哈尔先生有所误解,威尔女士便像是感觉到自己不被家人理解时的心情,愈发积极地道:“哈尔先生主持修的这条从因纳得立到塔兰坦荒原深处的铁路,对我们莱茵人可别提多重要,即使不提塔兰坦深处的煤铁矿石,仅仅只是铁路沿线的荒地开发,就不知道能开发出多少大农场、大牧场来……”
为了让哈林顿太太充分了解哈尔先生的功绩,威尔女士又拿因纳得立领和阿德勒领的公办集体农场、集体牧场、集体养殖场举例,介绍起这些农场牧场对本地人生活的影响。
“以前一枚鸡蛋最少也要一个铜币,而现在,一枚铜币可以购买到三个鸡蛋;以前一袋黑麦(带麦麸)面包最少要五个铜币,现在只要三个铜币;以前本地人需要购买三十铜币一罐的黄油佐餐,如今很多人家已经不需要黄油了,涂上一层玉米糖浆,又或是夹上两片腌制的菜叶萝卜,都不比涂抹黄油来得差。”
“油炸土豆片、土豆饼和土豆泥是我们本地人现在第二喜欢的食物,第一喜欢的,是裹上玉米粉和面包屑后用油炸出的鸡胸肉(就是地球位面的街头里脊肉)……你们到了因纳得立城里后会喜欢上这两种食物的,相信我,即使是路边的小摊制作出来的炸土豆和炸鸡胸肉也会非常美味,价格也不贵。”
在威尔女士热情洋溢的介绍声中,哈林顿太太的女儿忍不住偷偷咽了好几次口水……
介绍了一番本地农业产能提升后在亡灵指导下“开发”出来的新鲜美食,没发现自己已经歪楼的威尔女士又热心地介绍起广播台推出的几部广播剧,并大方地借出收音机和耳机,让两位肯亚来的客人感受一番广播剧的魅力。
次日,客轮抵达纽因镇,威尔女士与哈林顿太太母女、佣兵贾斯帕一块儿下船时,哈尔的堂妹已经跟威尔女士混成了密友;双方约定写信保持联系,哈尔的堂妹才依依不舍地上了市政厅安排来接她们的马车。
挥手送别刚认识的密友,到马车驶出纽因镇码头、彻底看不见了,威尔女士才忍不住有些害羞地捂脸……她活到这个年纪,还是第一次对别人说这么多的话。
“希望她们不要觉得我过于聒噪才好。”
威尔女士惴惴不安地担心着能不能收到信件,招手叫了辆马车。
坐公共马车也能抵达她家住的乡下,但既然她这次回老家需要让家人重视并接受她的意见,那么多花点儿钱租辆马车、稍微摆一下排场就很有必要。
坐在市政厅马车上离开的小堂妹,在看不到挥手送别她们的威尔女士后,忍不住对母亲道:“妈妈,虽然威尔只比我大几岁,可她真是了不起,能懂得那么多的东西。”
“既然你喜欢她,那就多给她写信,也学一学人家的优点。”哈林顿太太拍了下女儿的手背,感慨地道,“哈尔能让这种聪明能干的文员小姐如此推崇……这些年里,看来你的堂兄也成长了不少。”
数小时后,马车驶进因纳得立城。
一直马不停蹄地赶路、路过阿德勒领时也没有下船看看本地风情的哈林顿太太母女,好奇地拉开车窗,往外打量。